КЛУБ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ
10.09.2016
Александр Черевченко
Главный редактор газеты «7 секретов»
В гостях у «рыбьекожих»
Амурская экспедиция
-
Участники дискуссии:
-
Последняя реплика:
Часть 1. Прерванная экспедиция. Как оморячить неофита
С корабля на бал
Как я уже рассказывал, телеграмма из Союза писателей РСФСР застала меня в Охотском море, на борту сейнера «Панютино». Мы только что вернулись через Курильский пролив в район лова с океанского побережья Камчатки, где в тихой бухте прятались от жестого шторма.
В телеграмме мне предписывалось прибыть в Ялтинский дом творчества писателей для участия во Всероссийском совещании молодых литераторов Крайнего Севера и Дальнего Востока в качестве руководителя творческого семинара.
В Магадан я добрался с оказией — на ледоколе «Ерофей Хабаров», как нельзя кстати оказавшемся в расположении нашей промысловой флотилии. Оформив командировку, вылетел в Москву, затем в Симферополь. В Ялту приехал на троллейбусе.
Конец февраля — начало марта на Южном берегу Крыма это самый разгар весны. После кромешных льдов и штормовых ветров Охотского моря Ялта казалась мне раем. Прежде я бывал здесь не раз, в здешнем Доме творчества написал три или четыре книжки, познакомился со многими известными литераторами — как советскими, так и зарубежными.
Словом, прибыл, я по сути, в дом родной.
Чего нельзя было сказать об участниках семинара. Особенно о детях сурового Заполярья — чукчах, ненцах, эскимосах, юкагирах, эвенках. В этом раю они явно чувствовали себя не в своей тарелке. Край магнолий, лавров и кипарисов был им не просто чужд, но и в какой-то степени даже враждебен.
Единственной отрадой для многих из них была возможность беспрепятственно преобретать и употреблять спиртное. Скажем, на Чукотке — не знаю, как сейчас, но 36 лет назад «огненную воду» чукчам и эскимосам продавали исключительно по большим праздникам — государственным и национальным. Например, на 7-е ноября, Первое мая, в день рождения первого олененка или в честь добычи первого кита.
Вот почему в первые дни этого небывалого форума творческая работа не ладилась. На помощь нам пришла матушка-природа. Внезапно в самый разгар субтропической весны на Ялту обрушился снегопад. Да какой! Огромные хлопья тяжелого сырого снега буквально завалили сады и парки Ялты, преобразили город. Надо было видеть, как ликовали наши семинаристы.
Снег, понятно, продержался всего ничего, но тот день стал переломным в нашей работе.
В моем семинаре на общем фоне заметно выделялись эвенкийский поэт Николай Оёгир и нанайская поэтесса Анна Ходжер. Оба были уже вполне сложившимися литераторами, да и молодыми назвать из было нельзя. 15 марта Николаю исполнилось уже 54 года, Анна была младше его на 10 лет.
Нанайская поэтесса Анна Ходжер.
Там же, в Ялте, я перевел первое понравившееся мне стихотворение Анны Ходжер. Называется он — «Яоко» (ударение на последнем слоге). Вот оно.
Инструмент воображенья —
Мой волшебный яоко.
Мысль до головокруженья
Улетает далеко.
И дыханья не хватает,
И не знаю до сих пор,
Как на шкурах возникает,
Появляется узор.
Силуэт дракона, тигра,
Птицы, травы, дерева...
Я пока что не постигла
Ложь и правду мастерства.
А пока я постигала,
Очутился далеко,
сотворил чудес немало
Мой волшебный яоко.
Вижу я на рыбьих шкурах
Очертанья сопок хмурых,
Утки плюхнулись на плес.
Рыба в озере играет,
К Древу жизни подбегает
С молодым лосенком лось...
Я склонилась над узором,
Занята извечным спором —
Вновь понять мне не легко:
Я ли это рисовала
Или дремлющий устало
Мой волшебный яоко?
Яоко — это маленький женский, ножик, которым нанайские мастерицы вырезают на рыбьих шкурах всяческие узоры. После из этих шкур шьют халаты, рубахи, прочую одежду и обувь. Это национальное искусство уходит корнями вглубь веков.
Сарафан из рыбьей кожи.
Хабаровский этнограф Елена Глебова считает, что впервые о нем упоминается еще в древних китайских летописях, где эти народы назывались «юй-пи-дацзы» — «рыбьекожие варвары».
«Рыбьекожие» особенности дальневосточников содержатся в «скасках», «отписках» и «распросных речах», которые в XVII веке русские землепроходцы отправляли с неизведанных и диких берегов, — пишет Е.Глебова. — Принадлежат они перу предводителей амурских походов Василию Пояркову, Ерофею Хабарову, Онуфрию Степанову и крайне лаконичны. Но в «скасках» этих — все самое главное о жителях «даурских мест», чей образ жизни не мог не удивлять россиян.
Дючеры, ачаны, гольдики и негидальцы (так три столетия назад назывались приамурские народы) землю под собой не пахали, из домашних животных разводили только собак, летом жили в шалашах на сваях (в «клетях безоконных»), зимой в рубленых юртах также без окон. Кормились главным образом рыбой и одежду носили «из кож рыбьих».
Нанайский мужской костюм из рыбьей кожи.
Но и сейчас о современных потомках «рыбьекожих людей» — нанайцах, ульчах, нивхах, ороках, удэгэ — среднестатистическому россиянину мало что известно. Поэтому я не увидел ничего странного в том, что при публикации приведенных выше стихов в альманахе «Сполохи», издаваемом в те годы «Молодой гвардией», редактор книги переделал рыбьи шкуры в звериные. Видимо, у него в голове не укладывалось, как это возможно шить одежду из рыбьей кожи.
Оказывается — можно, да еще как! В этом я смог убедиться, когда побывал в гостях у Анны Ходжер в главной обители нанайцев — селе Джари, расположенном в среднем течении величавого Амура.
Новоселье в Джари.
Я отправился туда по той простой причине, что, будучи к тому времени уже достаточно опытном переводчиком поэзии малых народов Севера, прекрасно понимал — качественный, достоверный перевод невозможен без знания фундаментальных основ их культуры и быта.
С чукчами и эскимосами мне в данном плане повезло — я жил и работал в том краю почти полтора десятилетия. Нанайцы были для меня такой же загадкой, как инопланетяне.
Село Троицкое
В село Троицкое — административный центр Нанайского района — я отправился на УАЗе собкора радиостанции «Тихий океан», моего большого друга Феликса Купермана. Он сопровождал меня в этой поездке.
От Хабаровска до Троицкого около 200 километров, шоссе идет вдоль Амура. Добрались туда к вечеру и поселились в местной гостинице — с виду вполне современной, даже комфортабельной.
Село Троицкое. Центральная улица Калинина.
Первое впечатление развеялось, как дым, — нанайский гранд-отель был начисто лишен каких-либо удобств. К современному зданию то ли забыли, то ли сочли излишним подвести водопровод и канализацию. Последнюю заменял огромный деревяный туалет типа сортир, посещение которого было возможно лишь в случях крайней необходимости.
Впрочем, для северного репортера ничего удивительного в этом не было. И не такое видывали. В чукотской тундре вообще нет никаких туалетов. Если не считать саму тундру — голую, неогороженную.
Утром следующего дня я отправился в местный этнографический музей, которым в то время на общественных началах заведовала Анна Ходжер. Она была несказанно рада моему внезапному появлению и устроила мене незабываемую экскурсию по этому удивительному собранию предметов охоты, быта, культуры своего народа.
Там была и колыбель — эмуэкэ, в которой во младенчестве почивали бабушка Анны, ее мама и сама она.
Нанайская колыбель эмуэкэ.
Там я увидел нанайскую скрипку дученку, ставшую, увы, к тому времени музейным экспонатом — не более того. У мастеров игры на этом уникальном музыкальном инструменте в нынешних поколениях нанайцев наследников не оказалось.
Нанайская скрипка дученко.
Подержал я в руках и тот самый «волшебный яоко». Ну и, конечно, воочию увидел совершенно потрясающую роспись одежды из рыбьих шкур — свадебные халаты, охотничьи кухлянки и т. п.
Рубаха из рыбьей кожи.
Нанайский свадебный халат сикэ.
Еще один женский халат из рыбьей кожи.
А вечером я побывал в гостях у Анны. Жила она в селе Джари — чисто национальной части Троицкого, на самом берегу Амура, в хулбу — деревянном доме на сваях.
Дом-хулбу.
К нашему приходу муж Анны слетал на оморочке на Амур, принес свежей рыбы. Хорошо, что я захватил с собой из Магадана бутылку бренди, здесь со спиртным была напряженка. В местной лавке в избытке имелось вино из всяких ягод, в изобилии растущих в лесах, — черной смородины, жимолости и т. д. Но пить его было невозможно — тягучее, сладкое до приторности, похмелье после него — боже упаси.
На следующий день нанайские рыбаки взяли меня на свой ежедневный привычный промысел. Надо было посмотреть, как ловко управляются они с сетями...
За неделю пребывания в гостях у нанайцев я увидел и узнал много интересного. Сравнивая все это с бытом и культурой хорошо известных мне чукчей и эскимосов, несмотря на вполне понятные различия, связанные со средой обитания, климатом и т.д., я увидел в них и немалого общего.
Выносливость. Гордое достоинство. Уважение к старикам. Бережное отношение к родной природе, какой бы суровой она ни была. То, чего так не достает европейцам в общем и целом, да и нам, русским, в том числе. Нам есть чему у них поучиться, да вот только учиться мы не любим и не умеем.
Расставаться не хотелось, я бы с удовольствием пожил среди нанайцев подольше, хотя бы месяц, чтобы узнать их поближе, но... Всему в конце концов приходит конец.
Послесловие
Из Троицкого в Хабаровск я возвращался по Амуру, на теплоходе на подводных крыльях. Много рек и речек повидал я на своем веку — Днепр и Северский Донец, Днестр и Волгу, Енисей и Колыму с ее многочисленными полноводными притоками. Каждая из них прекрасна, по-своему величава, но Амур... У меня просто нет слов, чтобы описать его дикую красу, загадочность, неповторимость.
Вернувшись в Магадан, я узнал, что наконец был решен вопрос о моем назначении первым помощником капитана на дизель-электроход «Гуцул» в объединении «Магаданрыбпром». И вскоре отправился в свой первый рейс на минтаевую путину в Охотское море в новом качестве.
В свободное время на борту «Гуцула» я занимался переводами стихов Анны Ходжер, перевел их десятка полтора. Все они, в том числе прекрасная поэма «Дученку» — о судьбе нанайской скрипки, были опубликованы в московском альманахе «Сполохи» и, надеюсь, вошли в две книги Анны, которые ей удалось издать при жизни.
Последние годы нанайская поэтесса тяжело болела, но была окружена заботой родных людей и односельчан, почетом и уважением. Ее приняли в Союз писателей СССР, присудили какую-то премию.
Поездка в Троицкое, пусть мимолетное, но весьма содержательное знакомство с бытом нанайцев навсегда останутся в моей памяти.
Прекрасно, что маленький, но гордый народ несмотря ни на что сумел сохранить свои вековые традиции, свою уникальную культуру, ярким выразителем которых была Анна Ходжер. Впрочем, человеческие страсти и беды одни у всех народов.
Вот одно из стихотворений нанайской поэтессы, подтверждающих эту простую истину. «Сико-яко» — это что-то вроде причитания.
Из верховий рыбы, сико-яко,
Из низовий рыбы, сико-яко,
Жду я вас в надежде, сико-яко,
Вы меня утешьте, сико-яко.
Каша в чашке стала тверже мела
И фасоль в котле окаменела.
Матушка кета, сестрица щука,
Брат осетр, за что такая мука?
Девять лет ни весточки, ни знака...
Где же мой Смерегде, сико-яко?
Он ответил с грустью, сико-яко:
Я гулял по устью, сико-яко
и в широкой дельте, сико-яко,
я его приметил, сико-яко.
Там твоя соперница, Миранда,
Угодить такому мужу рада.
С сыном он играет, сико-яко,
Дочь свою ласкает, сико-яко...
Милая сестрица, сико-яко,
Надобно смириться, сико-яко.
Если трудно даже, сико-яко,
нужно жить и дальше, сико-яко.
Дискуссия
Еще по теме
Еще по теме
Александр Черевченко
Главный редактор газеты «7 секретов»
Новогодняя командировка
На Колыму
Александр Гапоненко
Доктор экономических наук
МОСКОВСКАЯ ПОВСЕДНЕВНОСТЬ ВЕСНЫ 1952 ГОДА
Впечатления зарубежных гостей
Иван Лизан
Публицист
Красноярск — душа и сила Сибири
Петр Погородний
Специалист по проектному управлению
Путешествие по... миру мультипликации
«Союзмультфильм» представляет
ОБЫКНОВЕННЫЙ НАЦИЗМ
КАК СОЗДАТЕЛИ RAIL BALTICA ПЫТАЛИСЬ ОБМАНУТЬ ГЕОГРАФИЮ
ПОЛИТИЧЕСКАЯ КРИТИКА
Это Вы как нерусский рассуждаете? Или Вы как русский знаете лучше, как жилось нерусским?
ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО СЕРГЕЯ СИДОРОВА
Из разговора врачей(англоязычных):Ну, коллега, будем лечить или она сама загнется?!