ЛАТВИЯ. ОБЩЕСТВО
17.02.2022
Александр Филей
Латвийский русский филолог
ТАК ЭТО ЖЕ ПОДЛИННАЯ ИНТЕГРАЦИЯ
-
Участники дискуссии:
-
Последняя реплика:
Леонид Соколов,
Марк Козыренко,
Виктор Чистяков,
Александр Харьковский,
Зураб Пирцхалайшвили
Очень мало, очень мало нужно людям для скандала. Особенно если скандалист – министр юстиции. В Даугавпилсе ведутся разговоры об объединении русской и латышской школы. Глава Минюста в недоумении. В гневе. Просто в священной ярости.
В Даугавпилсской 12-й школе, согласно программе, обучение проходит исключительно на латышском языке. А в средней школе номер 10 имеется программа на русском языке. Незадача в том, что в латышской школе катастрофически не хватает учеников старших классов. Чтобы сформировать старшие классы, нужно набрать сто двадцать человек. А они не набираются. Поэтому городские власти вынуждены пойти на объединение. Школы русской и школы латышской. И тут Янис Борданс сказал, что этому не бывать.
Позвольте, но почему? Во-первых, не об этом ли громогласно заявляли все поклонники реформ образования. Это же подлинная интеграция. Сколько средств и сил было потрачено на эту интеграцию – не счесть. И тут сказка становится былью, мечты – явью. Разве это не прекрасно? Разве тут не радоваться надо? Главная мечта всех борцов за сплочение общества – это когда русские и латышские дети учатся вместе. Общаются вместе. Помогают друг другу в атмосфере сплочённости и взаимопонимания. Мне представляется, что даугавпилсский сценарий – самый замечательный. Не правда ли, товарищ министр?
Во-вторых, что плохого в том, что у латышских детей появится шанс быстренько освоить русскую разговорную норму? Хотя бы на переменах, в живом общении. Это как минимум сделает их внутренний мир богаче и разнообразнее. А заодно повысит их уровень конкурентоспособности. Притом совершенно, как говорила сова, безвозмездно. Ведь живя в Латвии, трудно обходиться без русского языка, если только ты не чиновник. Если работаешь в сфере обслуживания, то писать по-русски ты можешь не уметь, но говорить на нём обязан. Притом неважно, есть пандемия или нет. И это фактор прагматический, который мы не можем списывать со счетов.
В-третьих, странно то, что именно министр юстиции выступает против такого объединения. Ведь школы, разделённые по этническому признаку, – это вопиющая форма сегрегации. Во Франции такого бы не поняли. Ненормально, когда дети разделены по разным зданиям. На Западе такого рода стратегии зачастую воспринимаются как тяжелейшие формы дискриминации. Нельзя, чтобы детей учили разные учителя по разным моделям, которые продиктованы особенностями мировоззрения и культурного опыта. Надо, чтобы все вместе. Дескать, европейские ценности. Товарищ Борданс, ступайте-ка вы в ногу со временем. Или посмотрите, как обстоят дела в Европе-матушке.
И здесь оговорка – мы-то понимаем, почему у нас школы разные. И будут оставаться разными ещё долго. Но уж коли евроустановки правят бал в сознании латышской элиты, то следует быть европейцем во всём, а не брать только «самое вкусное».
В-четвёртых, рожать надо больше латышей, чтобы латышские школы в Латгалии заполнялись. А это уже вопрос другого свойства. Демографическая ситуация – главный фактор для объединения учебных заведений. Потому что демография – это экономика. Кто бы спорил.
Наконец, в-пятых… И это «в-пятых» — самое, наверное, пугающее. Латыши давно прямо и косвенно признают, что русская культура сильнее латышской. Мне лично некоторые исповедально признавались в этом. Иными словами, в прямом столкновении без дополнительных фор и гандикапов (а даже если и с ними) русская культура одерживает победу. В смешанных коллективах дети и юноши переходят чаще на русский язык, чем на латышский.
У русского ребёнка масса дополнительных источников получения знаний. Видеоматериалов в Интернете по разным учебным дисциплинам более чем достаточно. Добротная учебная литература написана на русском языке. Научные наработки тоже преимущественно русского происхождения. Всё, что создавалось веками, создавалось и приумножалось на русском. Латышский научный мир и вправду мал-малёхонек, и ему просто приходится адаптироваться к другим академическим традициям. И в этом нет ничего зазорного. Это естественное положение вещей. Так же обстоят дела и с культурой. Латышская культура по своему статусу просто должна тянуться к другим, более фундаментальным.
Это обидно, говорите? На самом деле это совершенно нормально. Культуры вообще склонны перенимать друг у друга и обогащаться друг от друга. В своё время традиции древнерусской житийной литературы развились с опорой на византийскую агиографию. В восемнадцатом веке русская научная стихия сформировалась во многом на основе наработок немецких учёных. А языковая культура русских дворян ориентировалась на французскую речь. А в далёкие-далёкие времена английский язык попал под влияние старофранцузского языка Нормандии, да так, что львиная доля его словарного корпуса – это галлицизмы эпохи Вильгельма Завоевателя. И что в этом такого? Это уже не говоря о колоссальном влиянии латинского языка на говоры варваров раннего Средневековья, из которых потом оформились национально-языковые традиции народов Европы. По крайней мере, романских народов.
Быть открытым к другим культурам – это природное состояние человека и общества. Любой пуризм в равной степени пагубен и бессмыслен. Пытаться законодательно ограничивать языковую стихию – это труд, который и Сизифу не снился. Нужно просто отпустить ситуацию. Слышишь, Янис, отпустить. И не комплексовать по поводу того, что русские заставят перейти латышей на русский. Главное, чтобы вообще друг с другом разговаривали, а на каком языке – не имеет значения. Ведь важно, чтобы человек был хороший, а общий язык всегда найдётся. Это же так просто понять.
Поэтому Даугавпилсу пожелаем того, чего и нам всем желают чиновники и министры вот уже много лет – единства. Единства всем, товарищи.
В Даугавпилсской 12-й школе, согласно программе, обучение проходит исключительно на латышском языке. А в средней школе номер 10 имеется программа на русском языке. Незадача в том, что в латышской школе катастрофически не хватает учеников старших классов. Чтобы сформировать старшие классы, нужно набрать сто двадцать человек. А они не набираются. Поэтому городские власти вынуждены пойти на объединение. Школы русской и школы латышской. И тут Янис Борданс сказал, что этому не бывать.
Позвольте, но почему? Во-первых, не об этом ли громогласно заявляли все поклонники реформ образования. Это же подлинная интеграция. Сколько средств и сил было потрачено на эту интеграцию – не счесть. И тут сказка становится былью, мечты – явью. Разве это не прекрасно? Разве тут не радоваться надо? Главная мечта всех борцов за сплочение общества – это когда русские и латышские дети учатся вместе. Общаются вместе. Помогают друг другу в атмосфере сплочённости и взаимопонимания. Мне представляется, что даугавпилсский сценарий – самый замечательный. Не правда ли, товарищ министр?
Во-вторых, что плохого в том, что у латышских детей появится шанс быстренько освоить русскую разговорную норму? Хотя бы на переменах, в живом общении. Это как минимум сделает их внутренний мир богаче и разнообразнее. А заодно повысит их уровень конкурентоспособности. Притом совершенно, как говорила сова, безвозмездно. Ведь живя в Латвии, трудно обходиться без русского языка, если только ты не чиновник. Если работаешь в сфере обслуживания, то писать по-русски ты можешь не уметь, но говорить на нём обязан. Притом неважно, есть пандемия или нет. И это фактор прагматический, который мы не можем списывать со счетов.
В-третьих, странно то, что именно министр юстиции выступает против такого объединения. Ведь школы, разделённые по этническому признаку, – это вопиющая форма сегрегации. Во Франции такого бы не поняли. Ненормально, когда дети разделены по разным зданиям. На Западе такого рода стратегии зачастую воспринимаются как тяжелейшие формы дискриминации. Нельзя, чтобы детей учили разные учителя по разным моделям, которые продиктованы особенностями мировоззрения и культурного опыта. Надо, чтобы все вместе. Дескать, европейские ценности. Товарищ Борданс, ступайте-ка вы в ногу со временем. Или посмотрите, как обстоят дела в Европе-матушке.
И здесь оговорка – мы-то понимаем, почему у нас школы разные. И будут оставаться разными ещё долго. Но уж коли евроустановки правят бал в сознании латышской элиты, то следует быть европейцем во всём, а не брать только «самое вкусное».
В-четвёртых, рожать надо больше латышей, чтобы латышские школы в Латгалии заполнялись. А это уже вопрос другого свойства. Демографическая ситуация – главный фактор для объединения учебных заведений. Потому что демография – это экономика. Кто бы спорил.
Наконец, в-пятых… И это «в-пятых» — самое, наверное, пугающее. Латыши давно прямо и косвенно признают, что русская культура сильнее латышской. Мне лично некоторые исповедально признавались в этом. Иными словами, в прямом столкновении без дополнительных фор и гандикапов (а даже если и с ними) русская культура одерживает победу. В смешанных коллективах дети и юноши переходят чаще на русский язык, чем на латышский.
У русского ребёнка масса дополнительных источников получения знаний. Видеоматериалов в Интернете по разным учебным дисциплинам более чем достаточно. Добротная учебная литература написана на русском языке. Научные наработки тоже преимущественно русского происхождения. Всё, что создавалось веками, создавалось и приумножалось на русском. Латышский научный мир и вправду мал-малёхонек, и ему просто приходится адаптироваться к другим академическим традициям. И в этом нет ничего зазорного. Это естественное положение вещей. Так же обстоят дела и с культурой. Латышская культура по своему статусу просто должна тянуться к другим, более фундаментальным.
Это обидно, говорите? На самом деле это совершенно нормально. Культуры вообще склонны перенимать друг у друга и обогащаться друг от друга. В своё время традиции древнерусской житийной литературы развились с опорой на византийскую агиографию. В восемнадцатом веке русская научная стихия сформировалась во многом на основе наработок немецких учёных. А языковая культура русских дворян ориентировалась на французскую речь. А в далёкие-далёкие времена английский язык попал под влияние старофранцузского языка Нормандии, да так, что львиная доля его словарного корпуса – это галлицизмы эпохи Вильгельма Завоевателя. И что в этом такого? Это уже не говоря о колоссальном влиянии латинского языка на говоры варваров раннего Средневековья, из которых потом оформились национально-языковые традиции народов Европы. По крайней мере, романских народов.
Быть открытым к другим культурам – это природное состояние человека и общества. Любой пуризм в равной степени пагубен и бессмыслен. Пытаться законодательно ограничивать языковую стихию – это труд, который и Сизифу не снился. Нужно просто отпустить ситуацию. Слышишь, Янис, отпустить. И не комплексовать по поводу того, что русские заставят перейти латышей на русский. Главное, чтобы вообще друг с другом разговаривали, а на каком языке – не имеет значения. Ведь важно, чтобы человек был хороший, а общий язык всегда найдётся. Это же так просто понять.
Поэтому Даугавпилсу пожелаем того, чего и нам всем желают чиновники и министры вот уже много лет – единства. Единства всем, товарищи.
Дискуссия
Еще по теме
Еще по теме
РЕДАКЦИЯ PRESS.LV
Новостной портал
ПРОСТО ЗАМЕНИМ ТАБЛИЧКУ
В школе Юрмалы на переменах запрещают говорить на русском
РЕДАКЦИЯ PRESS.LV
Новостной портал
ДА, ВАШИМ ДЕТЯМ БУДЕТ ПЛОХО
«Но что ж делать?» — война!
РЕДАКЦИЯ PRESS.LV
Новостной портал
МОЖНО, НО РУССКИМ НЕЛЬЗЯ
О театре абсурда в исполнении чиновников от образования
Константин Чекушин
Инженер, организатор игр «Что? Где? Когда?»
СТАБИЛЬНОСТЬ ПРОТИВ РУССКОГО ЯЗЫКА
Партия внесла поправки
ОБЫКНОВЕННЫЙ НАЦИЗМ
КАК СОЗДАТЕЛИ RAIL BALTICA ПЫТАЛИСЬ ОБМАНУТЬ ГЕОГРАФИЮ
ПОЛИТИЧЕСКАЯ КРИТИКА
Это Вы как нерусский рассуждаете? Или Вы как русский знаете лучше, как жилось нерусским?
ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО СЕРГЕЯ СИДОРОВА
Из разговора врачей(англоязычных):Ну, коллега, будем лечить или она сама загнется?!