ЛАТВИЯ. РАЗДВОЕНИЕ ОБЩЕСТВА
10.01.2023
Борис Цилевич
Политик, депутат Сейма
Как рождаются алармистские мифы об «угрозе латышскому языку»?
-
Участники дискуссии:
-
Последняя реплика:
Весьма интересный пример такого мифотворчества, основанного на некорректном использовании фактов, дает недавнее заявление главы NEPLP (национального регулятора электронных СМИ) Ивара Аболиньша.
Аболиньш утверждает: Латвия живет в инфопространстве, где абсолютно доминирует русский язык, и в доказательство приводит цифры: мол, в Латвии доступны 252 СМИ, из которых 127 — на русском языке, в то время как на латышском языке их всего 42.
Что ж, давайте разбираться.
Во-первых, что именно Аболиньш имеет в виду, говоря о «латвийском инфопространстве»? Согласно данным многочисленных исследований, основными источниками информационного и развлекательного контента для латвийцев являются Youtube-каналы, Telegram-каналы и социальные сети. Все эти каналы — глобальные, естественно, что львиная доля контента там предлагается на английском, много контента и на китайском, французском, испанском, русском.
Посчитать языковые пропорции тут сложно, да и бессмысленно. Кинофильмы на стриминговых платформах обычно предлагаются с возможностью выбора языка. Но, например, Netflix латышский дубляж или субтитры не предлагает — слишком мала аудитория, затраты на перевод на все возможные языки несоразмерны. Это реальный мир — многоязычный, глобализованный, многокультурный, это и есть «инфопространство», в котором живут латвийские зрители.
Второе. Очевидно, говоря о пропорциях, Иварс Аболиньш имеет в виду только контент, предлагаемый ТВ (да, многие еще по инерции считают телевидение главным медийным каналом — хотя у абсолютного большинства латвийцев моложе 40 никакого ТВ-подключения нет вообще, и телевизор используется просто как большой монитор для всей семьи). Но даже если брать только ТВ, то государство может контролировать и учитывать лишь часть предлагаемого контента, то, что предлагают операторы кабельного и «наземного» (т.е. напрямую с телевышки) вещания. Кабельные сети становятся все менее популярны, число подписчиков постоянно уменьшается. Интернет-ТВ (которое уже несколько лет как стало основной платформой) можно контролировать и учитывать лишь частично. А спутниковые операторы вообще вне латвийской юрисдикции. Таким образом, данные, приведенные Аболиньшем, относятся только к относительно небольшой части доступного в Латвии ТВ-контента — той, которую предлагают операторы кабельного ТВ, находящиеся в юрисдикции Латвии.
Третье. Список этих, лицензированных в Латвии ТВ-каналов, доступен на сайте NEPLP. Действительно, в этом списке сейчас 254 канала. Из них 46 доступны на латышском (учитывается как оригинальный язык, так и наличие соответствующей звуковой дорожки). На английском доступны 143 канала, на русском — 125, на украинском — 60, на эстонском — 45, на немецком — 42, на французском — 38, на литовском — 12. Можно оценить корректность утверждений Ивара Аболиньша, что «в информационном пространстве абсолютно доминирует русский язык» — даже в отношении относительно небольшой части этого пространства.
Четвертое. Существенно не само разрешение распространять содержание какого-канала в Латвии, но и количество операторов, которые этот канал предлагают. Закон требует, чтобы все операторы включали во все свои пакеты каналы общественного ТВ, а также каналы, получившие статус национальных (т.н. принцип must carry). Все эти каналы предлагают контент только на латышском, таким образом, доступны всем абонентам всех операторов без дополнительной платы. В то же время немало каналов на других языках доступны лишь у одного-двух операторов. Таким образом, «языковой спектр» предлагаемого контента зависит от того, какого оператора и какой пакет выбрал конкретный зритель. Впрочем, благодаря вышеупомянутому must carry базовый пакет латышских каналов у него будет в любом случае. (Следует отметить, что т.н. бесплатный пакет наземного — эфирного — ТВ, который особенно популярен у малообеспеченных и пожилых людей, включает только 5 латышских каналов (после российского вторжения в Украину был добавлен информационный канал «Украина 24»).
Таким образом, данные, к которым апеллирует Аболиньш, сродни средней температуре по больнице. Корректно было бы посчитать количество операторов, в чьих пакетах есть данный конкретный канал, а также учесть количество подписчиков у каждого оператора. Впрочем, такие расчеты особого смысла не имеют, так как…
Пятое. На самом деле все равно каждый будет смотреть то, что хочет. Если человек предпочитает латышский контент — то ему абсолютно неважно, сколько предлагается каналов на русском, английском или эстонском. Я бы понял беспокойство Ивара Аболиньша о том, что латышского контента слишком мало. Но нет, его волнует, что русского слишком много.
Видимо, многие еще живут стереотипами прошлого века: мол, отключим ТВ на русском — будут смотреть «правильные программы» на латышском, поймут, осознают, раскаются и ассимилируются… Давно известно, что так это не работает.
В общем, типичный механизм создания ощущения угрозы и чужого доминирования. Беда в том, что поиски опасностей там, где их нет, ведут к игнорированию совсем других, реальных угроз. И медийная политика Латвии, проводимая NEPLP во главе с Аболиньшем — типичный пример.
Дискуссия
Еще по теме
Еще по теме
Игорь Гусев
Историк, публицист
СТЫДНО ЛИ НЕ ЗНАТЬ ЛАТЫШСКИЙ?
Заметки бывшего рижанина # 2
Antons Klindzans
О настоящих «патриотах» Латвии
Рус Иван
Русский Человек. Ветеран. Участник прошлых, нынешних и будущих.
ЛАТЫШИ ЗА ОКЕАНОМ ГОВОРЯТ ПО-ПОРГТУГАЛЬСКИ
Что нам с ними делать?
Антонс Лиепайский
НЕТРАДИЦИОННЫЕ МЕТОДЫ ДЛЯ РАСШИРЕНИЯ СВОЕГО ВЛИЯНИЯ
Использует Россия по мнению Браже
ОБЫКНОВЕННЫЙ НАЦИЗМ
КАК СОЗДАТЕЛИ RAIL BALTICA ПЫТАЛИСЬ ОБМАНУТЬ ГЕОГРАФИЮ
ПОЛИТИЧЕСКАЯ КРИТИКА
Это Вы как нерусский рассуждаете? Или Вы как русский знаете лучше, как жилось нерусским?
ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО СЕРГЕЯ СИДОРОВА
Из разговора врачей(англоязычных):Ну, коллега, будем лечить или она сама загнется?!